出自 Steve Magness《Do Hard Things: Why We Get Resilience Wrong and the Surprising Science of Real Toughness》。
Real toughness is about providing the tool set to handle adversity. It’s teaching. Fake toughness creates fragility, responding out of fear, suppressing what we feel, and attempting to press onward no matter the situation or demands.
真正的坚强,是教你如何应对逆境,是给你一套应对逆境的方法。而假坚强,会让你更脆弱,让你出于恐惧而条件反射,压抑情绪,不分青红皂白只会硬着头皮往上冲。
值得学的表达
tool set to handle adversity → 应对逆境的一套方法
tool set 不是“工具箱”,是“一套方法/工具”。handle adversity 比 deal with difficulties 更精准——adversity 自带“逆境、磨难”的意味。
creates fragility → 导致/产生/变得脆弱
create 在这里不只是“创造”,而是“造成/引发”某种结果的因果动词,语气比 cause 更具体。类似能够表达因果关系的词还有很多:help (to) / enable / contribute to / lead to / trigger / fuel / reinforce / worsen 等。
例句(表达因果)
- help (to):A short walk can help (to) clear your head.(短暂散步会让你头脑清醒。)
- enable:This feature enables users to edit files faster.(这个功能能让用户更快地编辑文件。)
- contribute to:Skipping breakfast may contribute to low energy in the afternoon.(不吃早饭会导致下午没精神。)
- lead to:Cutting corners often leads to bigger problems later.(偷工减料往往会导致后面更大的问题。)
- trigger:That remark triggered a heated argument.(那句话引发了激烈争吵。)
- fuel:Social media rumors fueled public anxiety.(社交媒体谣言助长了公众焦虑。)
- reinforce:Daily practice reinforces good habits.(每天练习会强化好习惯。)
- worsen:Ignoring the issue will only worsen the situation.(无视这个问题只会让情况更糟。)
Loading...


