type
Post
status
Published
状态
发布
date
Oct 31, 2024
slug
bing
summary
本文是对Matthew Perry的自传的分享,探讨了家庭影响、自我认知、酗酒问题和梦想的实现。引用了他的名言,强调了对父母的感激、放下自恋、对酗酒的看法以及实现梦想后的反思。文中还解释了一些英语短语的用法,最后向Matthew Perry致敬。
tags
原版书
英译汉
金句
category
英语精读
icon
password
参考标签
# MatthewPerry # 老友记 # 自传 # 人生哲学 # 成长 # 成功与失败 # 心理健康 # 酗酒问题 # 梦想实现 # 家庭关系

我是Chandler Bing的粉丝,看头像就知道了。我一直觉得,《老友记》里,Chandler Bing就是本色出演,或者现实当中,Matthew Perry也是在“出演”人生。
Matthew Perry的自传中,有几句话,在这里分享给大家。
原生家庭
If you’re going to blame your parents for the bad stuff, you also have to give them credit for the good stuff. All the good stuff.
如果,发生在你身上的不幸,都怪你父母的话,记得,发生在你身上所有的幸运,每一件幸运,也都是因为你的父母。
放下自恋
I needed to move on, and up, and realize that there was a whole big world out there and it was not out to get me. In fact, it had no opinion about me. It just was, like the animals and the shiv-sharp air; the universe was neutral, and beautiful, and continued with or without me. Perhaps this was the lesson the universe was sending. I didn’t matter, not in any great cosmic sense. I was just one more human being spinning in infinite circles.
我得放下过去,振作起来,认清现实,虽然世界深不见底,但我不需要害怕,因为它对我没有恶意。它根本就不在意我。它就只是那么存在着,就像自然界的动物一样,就像凛冽的空气一样。天地不仁,不偏不倚,美伦美焕,就那么运转着,有我或者没有我,都那么运转着。
也许这就是上天要让我明白的道理。我没那么重要,不惊天地,不泣鬼神。我只是一个普通人,在前仆后继的轮回中,转啊转啊。
酗酒
Alcoholics hate two things: the way things are and change.
酒蒙子最恨两件事:生活总是一成不变和生活总是反复多变。
梦想
I believe you have to have all of your dreams come true to realize they are the wrong dreams.
我觉得,只有等到所有的梦想都成真以后,你才会发觉,那些梦想误了你。
精读
give sb. credit for sth.
“give sb. credit for sth.” 是一个常用的英语短语,意思是“因为某事赞扬某人”或“承认某事是某人的功劳”。这个短语通常用于表示认可或感谢某人对某事的贡献或努力。
例句:
- We should give John credit for coming up with this brilliant idea. 我们应该感谢约翰提出了这个绝妙的想法。
- The CEO gave credit to her team for the company's success. 首席执行官将公司的成功归功于她的团队。
- You have to give credit to the artist for his unique style. 不得不承认这位艺术家独特的风格。
be out to get sb.
“be out to get sb.” 是一个英语习语,意思是“蓄意伤害某人”或“想要陷害某人”。这个短语通常用来表示某人认为别人有意图要伤害他们、惩罚他们或惹他们麻烦。
例句:
- He's paranoid and thinks his boss is out to get him. 他很偏执,认为他的老板想要整他。
- Don't worry, the teacher isn't out to get you. She just wants you to improve your grades. 别担心,老师并不是想为难你。她只是希望你能提高成绩。
- The conspiracy theorist believed that the government was out to get him. 这个阴谋论者认为政府想要迫害他。
the way things are
“the way things are”很好的体现了一般现在时的特殊含义。它不仅仅描述当前的状态,还暗示这种状态是持续的、长期的、反反复复的,甚至可能是难以改变的。一般现在时有时强调现状的稳定性和持久性。 所以,这个英语短语,意思可能是“事物的现状”或“现实情况”,也可能是“事物长期以来恒久不变的情况”,鉴于下文跟“change”作对比,这里应该强调“不变的情况”。也就是说,酒蒙子抱怨生活一成不变,也抱怨生活发生变化。
例句:
- I don't like the way things are in this company, but I don't have the power to change it. 我不喜欢公司目前的状况,但我没有能力改变它。
- The way things are in the current economy, it's difficult for young people to buy their first home. 按照当前的经济状况,年轻人很难买到自己的第一套房子。
- We need to accept the way things are and make the best of the situation. 我们需要接受现实,并尽力做到最好。
结语
致敬,Matthew Perry。

Loading...



